Die Handelsabteilung der Botschaft von Zypern in Berlin

ZYPERN VOLKSMUSIK

Durch seine lange und turbulente Geschichte hindurch hat Zypern viele Widrigkeiten erlebt und ist von zahlreichen Eroberern beherrscht worden. Diese Umstände verhinderten die Entstehung einer hoch entwickelten Musikkultur. Die griechischen Elemente wurden jedoch erhalten und zyprische Musik ist direkt mit der musikalischen Entwicklung auf dem griechischen Festland verbunden. Durch die geographische Entfernung, die Zypern vom großstädtisch geprägten Griechenland trennt, und des Insels Nähe zum Mittleren Osten, ist die Geschichte der zyprischen Musik etwas anders verlaufen. Zypern hat sich allerdings die grundlegenden Elemente alter griechischer Musikstile genauso bewahrt wie viele Elemente der alten griechischen Sprache.

Man kann daher mit Sicherheit behaupten, dass zyprische Volksmusik ein Zweig der byzantinischen und der griechischen Volksmusik ist. Der einzige Unterschied zwischen zyprischen und griechischen Volksliedern ist die Vorherrschaft des erotischen über dem heroischen Element in der Musik. Der berühmte zyprische Komponist Solon Michaelides hat dies in sehr blumiger Form folgendermaßen beschrieben: „Aphrodites geflügelter Sohn hat in Zypern seine natürliche Umgebung gefunden”.
 

A. Traditionelle Musik aus Zypern, interpretiert vom
     Kirchenkantor Theodoulos Kallinicos

  1. Tillirkótissa
  2. To yiasemí
  3. Agapó tin tzi’ agapá me
  4. I vrísi ton Peyiótisson
  5. Pou pais éya kótsini
  6. Agápisa tin pou karkiás
  7. Loúlla mou Maroúlla mou
Um die Songs als Real Audio Stream anzuhören, hier klicken.
 

B. Zyprische Volkslieder, interpretiert vom Bariton Pieris Zarmas
  1. Psintrí vasilidgiá mou
  2. O kafkás
  3. To áspro triantáfyllo
  4. I foní tis Páfou
Um die Songs als Real Audio Stream anzuhören, hier klicken.
 

C. Populäre zyprische Lieder, komponiert von Achilleas Lymbourides
  1. Ta mávra máthkia
  2. I Drosoúla
  3. To aeroúdin
  4. To matsikóridon
  5. I vrísi
  6. San gyr’ i méra tze se do
  7. I koufí tis eliás
  8. I miliá
Um die Songs als Real Audio Stream anzuhören, hier klicken.
 
nach oben
nach oben
© 2004 Handelsabteilung der Botschaft von Zypern